Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 送料に関して、商品説明にある記載と違うと思います。 追加で送料は払いませんし、キャンセルを希望します。 全額返金をお願いします。

この日本語から英語への翻訳依頼は setsuko-atarashi さん sabalod さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 62文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

soundlikeによる依頼 2018/11/15 09:21:43 閲覧 1977回
残り時間: 終了

送料に関して、商品説明にある記載と違うと思います。
追加で送料は払いませんし、キャンセルを希望します。
全額返金をお願いします。

setsuko-atarashi
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/11/15 09:25:05に投稿されました
As for shipping cost, it differs from what was in the item explanation.
I cannot pay its additional cost and I would like to cancel it.
Please issue me a full refund.
sabalod
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/11/15 09:24:27に投稿されました
About the shipping fee, it is different from what you have stated on product's page.
I will not send additional shipping fee, and I would like to cancel it.
Please refund all the money.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。