[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは 私はFEEDBACKFIVEの使用を再開しました。 サービスプランを確認したところ、Premium-Legacy2017と表記されていました。...

この日本語から英語への翻訳依頼は shimauma さん setsuko-atarashi さん sujiko さん tomoki_w さん xiaomo114 さん [削除済みユーザ] さんの 6人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 196文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

yamamuroによる依頼 2018/11/12 18:57:03 閲覧 1881回
残り時間: 終了

こんにちは
私はFEEDBACKFIVEの使用を再開しました。
サービスプランを確認したところ、Premium-Legacy2017と表記されていました。
これは何を意味しますか?そして月額の料金はいくらですか?
FEEDBACKFIVEを商品レビューの依頼を促進するために使う予定なので
それ程メールを送る必要はないです。
高額な料金が発生するならプランを変更したいので
プラン変更の方法も教えて下さい。

Hello.
I've started using FEEDBACKFIVE again.
As I checked the service plan, it said Premium-Legacy2017.
What does this mean? Can you please tell me how much the monthly fee is?
I'm going to use FEEDBACKFIVE to request for item reviews and don't need to send a lot of emails.
If the fee of this plan is costly, I would like to change it.
Please also let me know how to change the plan.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。