Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 昨日はマッサージに行きました。 とてもリラックスできました。 体の疲れを取るためにストレッチも毎日したいと思いました。 近くに24時間利用できるジムがオ...

この日本語から英語への翻訳依頼は setsuko-atarashi さん n475u さん xiaomo114 さん sabalod さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 182文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

kenchanによる依頼 2018/11/12 10:00:41 閲覧 5221回
残り時間: 終了

昨日はマッサージに行きました。
とてもリラックスできました。
体の疲れを取るためにストレッチも毎日したいと思いました。

近くに24時間利用できるジムがオープンしたので
利用を検討しています。
月額は6000円くらいです。


11月ですがまだ昼は暑いです。
車の中ですとエアコンをつけています。

近くの山はまだ葉が赤色に変わっていません。
最近は季節の秋がなくなってしまった気がします。

Yesterday, I went for massages.
I could so relaxed.
I though I would like to stretch every day in order to take my body relax.

As there was a gym opened close to my house,
I am considering to go there.
Its cost is about 6,000 yen per month.

It is November now, but still warm.
I keep air-conditioner in the car.

The leaves of trees near my place have not changed their color yet.
I feel recently there is not fall season.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。