Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] Kathiさん 連絡ありがとう。 payoneerのMake a Paymentサービスは、日本の利用者は登録申請が必要なようです。 私は登録していません...
翻訳依頼文
Kathiさん
連絡ありがとう。
payoneerのMake a Paymentサービスは、日本の利用者は登録申請が必要なようです。
私は登録していませんので申請に期間が必要です。
そこで日本の銀行からの海外送金で御社の口座に入金したいと思います。
口座情報を教えて頂けますでしょうか?
もしくはペイパルやクレジットカードの支払い用リンクを送って頂いてもかまいません。
よろしくお願いいたします。
連絡ありがとう。
payoneerのMake a Paymentサービスは、日本の利用者は登録申請が必要なようです。
私は登録していませんので申請に期間が必要です。
そこで日本の銀行からの海外送金で御社の口座に入金したいと思います。
口座情報を教えて頂けますでしょうか?
もしくはペイパルやクレジットカードの支払い用リンクを送って頂いてもかまいません。
よろしくお願いいたします。
Dear Kathi,
Thank you for your reply.
The service of Make a Payment of payoneer seems to be needed the registration application of users in Japan.
As I do not register, the period is needed to apply.
So I think of paying into the bank account of your company by overseas remittance from the bank of Japan.
Could you tell me the information of account?
Or it may be sent the link of payment of PayPal or credit card.
Thank you for your help.
Thank you for your reply.
The service of Make a Payment of payoneer seems to be needed the registration application of users in Japan.
As I do not register, the period is needed to apply.
So I think of paying into the bank account of your company by overseas remittance from the bank of Japan.
Could you tell me the information of account?
Or it may be sent the link of payment of PayPal or credit card.
Thank you for your help.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 191文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,719円
- 翻訳時間
- 12分