Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] ただ今から48時間以内であれば、B2Bプログラムを通じてアマゾンで弊社の製品を大量にまとめて発注することが可能です。ビジネスアカウントをお持ちのお客様は弊...

この英語から日本語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 ka28310 さん sujiko さん chibbi さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 471文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

akihiko5552013による依頼 2018/11/09 08:28:58 閲覧 2241回
残り時間: 終了

In the next 48 hours, you will be able to order bulk units of our products on Amazon through the B2B program. With a business account you will be given access to purchase our product in bulk. Our pricing tiers on Amazon allow you to receive a 20% discount off the sales price if you purchase a minimum of 20 units. This will put your price per unit at $13.49. This is as low as we can go for orders less than 200 units, which is typically our minimum order quantity.

今後24時間以内に貴方はB2Bプログラムによりアマゾンに出品された弊社の製品を大量に注文することができます。ビジネスの口座により貴方は弊社の製品の大量による購入へアクセスできます。最低20個購入いただけますとアマゾンの弊社の価格構成により販売価格の20パーセントを割引します。これにより貴方への1個当たりの販売価格は13.49ドルとなります。この価格は、弊社の最低注文量である200個以下の注文における最低価格です。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。