Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] DHLに問い合わせて、荷物の状況を確認してください。 DHLが紛失したのであれば、あなたが紛失請求をおこなって 私に返金はできるはずです。

この日本語から英語への翻訳依頼は ka28310 さん sujiko さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 67文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

soundlikeによる依頼 2018/11/06 18:45:29 閲覧 2594回
残り時間: 終了

DHLに問い合わせて、荷物の状況を確認してください。
DHLが紛失したのであれば、あなたが紛失請求をおこなって
私に返金はできるはずです。

ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2018/11/06 18:48:16に投稿されました
Please make an inquiry to DHL to confirm the current status of the package.
If DHL lost it, then you can make a lost claim to them and should be able to make a refund to me.
sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/11/06 18:47:45に投稿されました
Would you inquire DHL and check the item?
If DHHL has lost it, you can request its loss to DHL and refund me.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。