Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] ご連絡が遅くなってすみません。 一旦注文は見送らせてください。 また、注文させていただくときは改めてご連絡させていただきます。

この日本語から英語への翻訳依頼は takuzo さん gloria さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 61文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 13分 です。

070553による依頼 2011/11/09 14:56:00 閲覧 4114回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

ご連絡が遅くなってすみません。
一旦注文は見送らせてください。
また、注文させていただくときは改めてご連絡させていただきます。

takuzo
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/11/09 15:04:58に投稿されました
Sorry for being late to respond back.
Please let me postpone the order, this time.
I will contact you when I am going to order once again.
gloria
評価 52
翻訳 / 英語
- 2011/11/09 15:04:17に投稿されました
Sorry for my late reply.
I cancel my order.
If I change my mind to place an order, I will contact you again.
Thank you.
[削除済みユーザ]
評価 47
翻訳 / 英語
- 2011/11/09 15:09:25に投稿されました
Sorry for late reply.
This time please let me stop this order.
If I would place this order again, I will let you know.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。