Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 出品にはVolcomの寝袋も付けときます。一生もののVolcom・・・(コレクターズアイテム)もちろん、ステッカーもたくさん付けます・・・ shaw...

この英語から日本語への翻訳依頼は hiro_hiro さん nobeldrsd さん ayamari さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 360文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 3時間 3分 です。

ginvodkawineによる依頼 2011/11/09 12:50:14 閲覧 1998回
残り時間: 終了

I will also throw in a Volcom sleeping bag with this deal- Volcom for Life... (Collectors Item)
& a stack of stickers of course...

email me shawncraddick at g mail dot com (I will send more pics)

I have a stack- this board works so solid one of my fav's...(I need a couple pass's :( have to sale)

I ALSO HAVE OUTERWEAR 2012 gear CHEAP then a shop... e m a i l me..

Volcomの寝袋をおまけで付けます。Volocom for Lifeのコレクターズアイテムです。
もちろんごっそりステッカーも付けます。
shawncraddick@gmail.com までメールしていただければ、写真を送ります。

沢山持っているボードの中でも、これはお気に入りの一本で、反応は硬めで安定してます。(売らなくてはならないので、引き合いお待ちしてます。)

また、2012年物のアウターの衣類もショップより安く提供しますので、メール下さい。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。