Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ご返信ありがとう。 DE IT FR ESで販売をしたいのでこれらの国のVATナンバー取得を 希望いたします。 VATGLOBALからようやく連絡が来ま...
翻訳依頼文
ご返信ありがとう。
DE IT FR ESで販売をしたいのでこれらの国のVATナンバー取得を
希望いたします。
VATGLOBALからようやく連絡が来ました。
5~7月の申告は既に完了しているとのことでした。
またポータルサイトへのログイン情報も教えられました。
ログイン情報をあなたにお伝えすればよろしいですか?
DE IT FR ESで販売をしたいのでこれらの国のVATナンバー取得を
希望いたします。
VATGLOBALからようやく連絡が来ました。
5~7月の申告は既に完了しているとのことでした。
またポータルサイトへのログイン情報も教えられました。
ログイン情報をあなたにお伝えすればよろしいですか?
shimauma
さんによる翻訳
Thank you for your reply.
I would like to sell in DE, IT, FR and ES and acquire the VAT numbers for these countries.
I finally received a reply from VATGLOBAL.
They said that VAT declaration for May to July has already been completed.
They also gave me login information for portal site.
Should I tell you this login information?
I would like to sell in DE, IT, FR and ES and acquire the VAT numbers for these countries.
I finally received a reply from VATGLOBAL.
They said that VAT declaration for May to July has already been completed.
They also gave me login information for portal site.
Should I tell you this login information?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 151文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,359円
- 翻訳時間
- 12分
フリーランサー
shimauma
Standard
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...