Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 先日御社製品をご購入させていただいたものです。 日本での展開は考えていませんか? 拝見する限り日本での展開はされていないようにお見受けしま...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 kamitoki さん marifh さん kohashi さん sujiko さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 144文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

shingo-yoshidaによる依頼 2018/10/29 14:49:52 閲覧 2103回
残り時間: 終了

こんにちは。
先日御社製品をご購入させていただいたものです。

日本での展開は考えていませんか?
拝見する限り日本での展開はされていないようにお見受けしました。

素晴らしい製品ですので、もしよろしければ日本での展開のお手伝いをさせていただきたくご連絡させていただきました。

お返事お待ちしております。

Good day.
I am someone who purchased your company's product the other day.
Aren't you thinking of expanding to Japan?
As far as I could see, it hasn't been spread to Japan.
it's a wonderful product so I wrote because I'd like you to let me help you spread it to Japan, if it's alright with you.
I will be waiting for your reply.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。