Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] その手作りチョコレートには、美味しい謎の液体が。それを口にすると突然強烈な眩暈に襲われ、吸血体質になってしまう! なんと、彼女は何百年も生き続ける吸血少女...
翻訳依頼文
その手作りチョコレートには、美味しい謎の液体が。それを口にすると突然強烈な眩暈に襲われ、吸血体質になってしまう! なんと、彼女は何百年も生き続ける吸血少女だったのだ!
hana
さんによる翻訳
The homemade chocolate contained delicious, mysterious liquid. Once one tastes the elixir, he/she feels totally dizzy and turns into a blood-sucker! Alas! She is a vampire girl who lives centuries.
# vampireなどのundeadを生きている"live"と表現して良いかどうかは設定によると思うのですが、
# とりあえず原文に「生き続ける」とありますので、そのように訳しました。
# やはりundead/unlivingだということでしたら、"lives"の代わりに"remains (animated)"などを使う
# のがよろしいかもしれません。
# vampireなどのundeadを生きている"live"と表現して良いかどうかは設定によると思うのですが、
# とりあえず原文に「生き続ける」とありますので、そのように訳しました。
# やはりundead/unlivingだということでしたら、"lives"の代わりに"remains (animated)"などを使う
# のがよろしいかもしれません。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 83文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 747円
- 翻訳時間
- 約6時間
フリーランサー
hana
Starter
10年以上の日英・英日翻訳、日米企業の実務、10年以上のアクティブな米国生活の経験を活かし、平日の日中に翻訳しています。