Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 1)お支払いを受け取りました。ありがとうございます。ご注文品は早急に発送します。出荷された時に追跡番号とともにお知らせします。ありがとうございます。 敬...
翻訳依頼文
1) We received your payment. Thank you. Your order will be sent out as soon as possible. I’ll send you a notice when it’s shipped along with the related tracking number. Thank you for your business.
Kind Regards,
PS: Due to climbing postage rates, cost, and environmental importance, a paper invoice will only be included upon request.
Kind Regards,
PS: Due to climbing postage rates, cost, and environmental importance, a paper invoice will only be included upon request.
elephantrans
さんによる翻訳
1)お支払いを受け取りました。ありがとうございます。ご注文品は早急に発送します。出荷された時に追跡番号とともにお知らせします。ありがとうございます。
敬具
追伸:郵便料金、原価、環境上の重要性が上がっている為、請求書はご要望があった時のみ添付します。
敬具
追伸:郵便料金、原価、環境上の重要性が上がっている為、請求書はご要望があった時のみ添付します。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 333文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 750円
- 翻訳時間
- 6分
フリーランサー
elephantrans
Standard
米国の日本法人会社にて、25年以上の勤務実績があります。
・主に輸出向け自社製作の機械に関する設計、選定、仕様書作成、 技術資料の作成等に従事。(何れも...
・主に輸出向け自社製作の機械に関する設計、選定、仕様書作成、 技術資料の作成等に従事。(何れも...