Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ペイパル確認致しました。 正確に伝わらなかったかもしれませんが、15ドル返金ではなく、79.9ドルだった物ですが、15ドルにして頂きたいという事なのですが...
翻訳依頼文
ペイパル確認致しました。
正確に伝わらなかったかもしれませんが、15ドル返金ではなく、79.9ドルだった物ですが、15ドルにして頂きたいという事なのですが。(64.9ドル返金)
画像のように脇に変色があると、着れないですし、売る事も難しいです。
正確に伝わらなかったかもしれませんが、15ドル返金ではなく、79.9ドルだった物ですが、15ドルにして頂きたいという事なのですが。(64.9ドル返金)
画像のように脇に変色があると、着れないですし、売る事も難しいです。
elephantrans
さんによる翻訳
I confirmed Paypal.
It seems my intention did not delivered well and I mean the item should be $15 instead of $79.9. (refund of 64.9$)
As attached image if there is change in color at the side, it is not wearable and difficult to sell.
It seems my intention did not delivered well and I mean the item should be $15 instead of $79.9. (refund of 64.9$)
As attached image if there is change in color at the side, it is not wearable and difficult to sell.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 120文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,080円
- 翻訳時間
- 12分
フリーランサー
elephantrans
Starter
米国の日本法人会社にて、25年以上の勤務実績があります。
・主に輸出向け自社製作の機械に関する設計、選定、仕様書作成、 技術資料の作成等に従事。(何れも...
・主に輸出向け自社製作の機械に関する設計、選定、仕様書作成、 技術資料の作成等に従事。(何れも...