Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 季節の創作料理 ・北海道産ホタテ貝柱のカツレツ 北海道産のホタテ貝柱を低温で揚げ、ジューシーなミディアムレアに仕上げた創作 ・かぼちゃ饅頭 トウモロコ...

この日本語から英語への翻訳依頼は steve-t さん mariia_st さん pablo_de_freijo さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 109文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 25分 です。

ebisolvnによる依頼 2018/10/09 21:18:20 閲覧 3782回
残り時間: 終了

季節の創作料理

・北海道産ホタテ貝柱のカツレツ
北海道産のホタテ貝柱を低温で揚げ、ジューシーなミディアムレアに仕上げた創作

・かぼちゃ饅頭 トウモロコシ餡
かぼちゃに旬の魚介類を包み込み、トウモロコシのすり流しを掛けた秋の一品

Seasonal creative cuisine

•Cutlets made of scallops produced on Hokkaido

It is Hokkaido produced scallops fried with low temperature and then, when cooked, served medium rare

•Pumpkin manjuu (steamed yeast bun with filling) and maize bean paste

It is a dish made of seasonal marine products wrapped in pumpkin and then with maize paste added

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。