Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 支払いはまだ届きません. 処理中としか表示されていません. 私のPayPalアカウントで何回も確認しましたが... 私のPayPalアカウントはkes@...

この英語から日本語への翻訳依頼は kamitoki さん yukok さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 225文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 19分 です。

ein_tail3124による依頼 2018/10/09 01:39:31 閲覧 2293回
残り時間: 終了


no payment yet, all it says is it's being processed, checked my paypal account for the payment several times for it, my paypal account is : kes at infowest dot com ...send payment thru friends and family please , thanks,kenne

kamitoki
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2018/10/09 01:55:16に投稿されました
支払いはまだ届きません. 処理中としか表示されていません. 私のPayPalアカウントで何回も確認しましたが...
私のPayPalアカウントはkes@infowest.com. 支払いは友達や家族へお願いいたします.
宜しくお願い致します.
ケンネより
★★★★☆ 4.0/1
yukok
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2018/10/09 01:58:13に投稿されました
処理中です、との表示でまだ支払いがされていません。私のペイパル口座を何度も確認しましたが、私のペイパル口座は次の様に表示されています: kes at infowest dot com (kes@infowest.com) - 友達、家族で支払いして下さい。ありがとうございます。Kenne

訳者注釈: 「友達、家族」というのはペイパルの支払い選択肢の一つかと推測します。また、最後のKenneは人名だと思われます。

クライアント

備考

ebay

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。