Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 私はVAT Services on Amazonの使用を考えています。 こちらの登録方法はどちらを見ればわかりますか? また、私は書籍などの非課税商品を扱...
翻訳依頼文
私はVAT Services on Amazonの使用を考えています。
こちらの登録方法はどちらを見ればわかりますか?
また、私は書籍などの非課税商品を扱っています。
インポートVATの還付を受けたいのですが、VAT Services on AmazonにおいてVATは還付されますか?
よろしくお願いいたします。
こちらの登録方法はどちらを見ればわかりますか?
また、私は書籍などの非課税商品を扱っています。
インポートVATの還付を受けたいのですが、VAT Services on AmazonにおいてVATは還付されますか?
よろしくお願いいたします。
setsuko-atarashi
さんによる翻訳
I am considering of using VAT Services on Amazon.
Where can I find to register its system?
Also, I handle with un-taxed products such as books.
I would like to have pay-back for invoice VAT, is VAT pay back accepted at VAT Services on Amazon?
Thank you.
Where can I find to register its system?
Also, I handle with un-taxed products such as books.
I would like to have pay-back for invoice VAT, is VAT pay back accepted at VAT Services on Amazon?
Thank you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 153文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,377円
- 翻訳時間
- 4分
フリーランサー
setsuko-atarashi
Starter
私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法です。
これは非常に役に立ち、時間の無駄を防げます。もちろん、大人にも使える教育...
これは非常に役に立ち、時間の無駄を防げます。もちろん、大人にも使える教育...