[日本語から英語への翻訳依頼] 私達は何故日本のAmazonで「security level 9」と書かれたKRYPTONITEのlockが販売されているか分かりません。私達は調べても「...

この日本語から英語への翻訳依頼は karekora さん tearz さん setsuko-atarashi さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 186文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

akihiko5552013による依頼 2018/10/08 16:23:40 閲覧 1557回
残り時間: 終了

私達は何故日本のAmazonで「security level 9」と書かれたKRYPTONITEのlockが販売されているか分かりません。私達は調べても「security level 7」のKRYPTONITEのlockしか見つけることはできません。顧客からのクレームが怖いので、これからも「security level 7」のKRYPTONITEのlockを購入します。

We cannot find the KRYPTONITE "security level 9" lock on the Japanese Amazon. We can only find the "security level 7"
KRYPTONITE lock. As I am afraid of customer complaints, I will purchase the "security level 7" KRYPTONITE lock from now on.

クライアント

備考

KRYPTONITEは欧州の自転車用品のメーカー名です。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。