Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 「ウタカタ」 前半 闇に迷う 純白の瞳が今 秘薬を忍ばす邪な悪に堕ちる 彷徨い続けて導かれた愚かさよ 儚げな君の口からこぼれた 残酷な「さよ...

この日本語から英語への翻訳依頼は jetrans さんの 1人の翻訳者によって翻訳され、合計 1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 263文字

yoichiro51による依頼 2011/11/07 17:01:11 閲覧 1603回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

「ウタカタ」 前半
闇に迷う 純白の瞳が今
秘薬を忍ばす邪な悪に堕ちる
彷徨い続けて導かれた愚かさよ

儚げな君の口からこぼれた
残酷な「さよなら」憶えてる現在も

孤独な夢の所詮私は布石
空蝉に紛れる事さえ許されずに

倖せを先回りして壊していく
無慈悲な輪廻を呪い続け

金の夜に 銀色の月が咽び泣きながら
悪夢のように浮かぶ

謳を忘れた 此処にいてはいけない従者なら
風と共に散ってくだけ

金の夜に 銀色の月が咽び泣きながら
悪夢のように浮かぶ

原文 / 日本語 コピー

「ウタカタ」 後半
謳を忘れた 此処にいてはいけない従者でも
尊いあなたが此処にいるなら 傍にいるから
護ってゆく・・・

jetrans
評価 44
翻訳 / 英語
- 2011/11/07 20:05:38に投稿されました
"Utakata"(transient)- next half
For a follower who has forgotten to express..
Because if you were in my place you must be standing by me....
keep going.....

クライアント

I'm a guitarist of Japanese metal band AREA51. My music is distributed through iTunes Store around the world! Please take a listen!

備考

ロックバンドの歌詞の翻訳です 前後半ともお願いいたします 歌詞ですので抽象的な所はそのままのニュアンスで出来ると嬉しいです よろしくお願いします。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。