Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは! 先ほど取り出してみたら、プロモ版ではなく、通常のリリース版であることがわかりました。 よろしいでしょうか? ご辛抱いただき、またお取引...

この英語から日本語への翻訳依頼は shimauma さん chibbi さん shogo_m さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 132文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 20分 です。

ein_tail3124による依頼 2018/10/02 22:51:06 閲覧 2165回
残り時間: 終了


hello! just pulled this and saw it was a regular release and not a promo, is this ok with you? thanks for your patience and business

shimauma
評価 62
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2018/10/02 22:54:37に投稿されました
こんにちは!
先ほど取り出してみたら、プロモ版ではなく、通常のリリース版であることがわかりました。
よろしいでしょうか?
ご辛抱いただき、またお取引に感謝いたします。
chibbi
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2018/10/02 23:11:08に投稿されました
こんにちは。ちょうどこれを引っ張り出して見たのですが、通常のリリースでプロモではありません。いいでしょうか?よろしくお願いします。
shogo_m
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2018/10/02 23:11:27に投稿されました
こんにちは。
こちらの盤は通常版であり、セール対象外となりますがよろしいでしょうか?
ご理解に感謝いたします。
★★★☆☆ 3.0/1

クライアント

備考

ebayで購入予定のレコード

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。