Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語からロシア語への翻訳依頼] 謙虚さがなくなる14の兆候 時間に遅れだす 約束を自分の方から破りだす 挨拶が雑になりだす 他人の批判や会社の批判をしだす すぐに怒りだす/寛容さがなくな...

この日本語からロシア語への翻訳依頼は z_elena_1 さん takufukuzawa さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 230文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 5時間 18分 です。

yukinakanoによる依頼 2018/10/01 18:41:11 閲覧 2559回
残り時間: 終了

謙虚さがなくなる14の兆候
時間に遅れだす
約束を自分の方から破りだす
挨拶が雑になりだす
他人の批判や会社の批判をしだす
すぐに怒りだす/寛容さがなくなる
他人の話を上調子で聞き出す
仕事に自信が出てきて、勉強しなくなる
ものごとの対応が傲慢になる
理論派になりだす/屁理屈を言う
打算的になりだす/損得勘定が染み付く
自分がえらく思えて、他人が馬鹿に見えてくる
目下の人に対してぞんざいになる
言い訳が多くなる
「ありがとうございます」という言葉が
少なくなる/感謝の気持ちがなくなる

z_elena_1
評価 61
ネイティブ
翻訳 / ロシア語
- 2018/10/01 23:58:43に投稿されました
14 признаков утери смирения
начинает опаздывать
начинает первым нарушать уговор
пропадает вежливость в приветствиях
начинает критиковать других и фирму
быстро приходит в ярость/ пропадает терпимость
слушает разговоры других без должной почтительности
появляется уверенность по отношению к работе, перестает изучать свое дело
появляется дерзкое отношение ко всему
начинает теоретизировать/начинает придираться ко всему
появляется меркантильность/начинает постоянно думать о собственной выгоде
возникает ощущение собственного превосходства и считает других дураками
начинает небрежно относиться к подчиненным
начинает часто прибегать к отговоркам
слово "спасибо" слышится все реже/ пропадает чувство благодарности

takufukuzawa
評価 48
翻訳 / ロシア語
- 2018/10/01 19:23:44に投稿されました
14 сигналов у кого, кто потеряет скромность.
Чаще опаздывает на время обещания, чем раньше.
Начинает не выполнять обеспечения со своей стороны.
Стал приветствовать не аккуратно.
Чаще критиковать другого человека или компанию.
Легко сердиться./Потеряет великодушия.
Чаще слушает разговора человека только по поверхности, чем раньше.
Появилась самоуверенность по работе - зато, стал не учиться.
Стал относиться к делам высокомерно.
Стал теоретическим./говорит каламбур.
Стал расчётливым./Привык думать расчётливо.
Думается, что сам самый великий, и другие -дураки.
Стал относиться к своим подчинённым невнимательно.
Стал чаще говорить извинение.
Стал меньше говорить "Спасибо"./Потеряет чувства благодарности.

★☆☆☆☆ 1.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。