Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] タンブラーの下のスペースに、寄り添って眠るしろくまの親子が入っています。 しろくまは、職人の手描きなので、ひとつひとつ表情が違います。ゆったりとした雪の...

翻訳依頼文
タンブラーの下のスペースに、寄り添って眠るしろくまの親子が入っています。
しろくまは、職人の手描きなので、ひとつひとつ表情が違います。ゆったりとした雪の降り積もる静かなシーンをイメージしたタンブラーの表面にはキラキラと、シルバーのラメが入っていて、雪はゴールドと白でプリントされています。
yakuok さんによる翻訳
There is a cuddled up mother white bear and a baby white bear in the space at the bottom of the tumbler. The white bears are hand-drawn by craftsmen, so each bear has a different look. On the tumbler's surface, there is a serene scene drawn of the snow falling slowly and piling up thick with silver glitters, and golden and white prints represent the snow.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
143文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,287円
翻訳時間
約3時間
フリーランサー
yakuok yakuok
Standard
・日英・英日翻訳・通訳。
・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメリカ英語両方を習得。
・35年に渡り海外在住、現在は日本在住。翻訳者/通訳者と...
相談する