Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ・アメリカのデラウェア州に送ってほしいのですが、 どの店舗からが早く着きそうですか? 送料はどのくらいでしょうか? ・1210$の記載がありますが、これ...

翻訳依頼文
・アメリカのデラウェア州に送ってほしいのですが、
どの店舗からが早く着きそうですか?
送料はどのくらいでしょうか?

・1210$の記載がありますが、これはカナダドルですか?
アメリカドルだと大きな違いになります。

・購入を希望しています。
20%割引になりませんか?

・去年はお世話になりました。
またダウンコートを購入したいと思いますが、
10%割引にして頂けませんか?
よろしくお願い致します。
lynts さんによる翻訳
・I would like you to send it to Delaware, U.S.
From which store will it arrive there the earliest?
How much will it cost for the shipping?

・It says $1,210, but is this in Canadian dollar?
If it's in U.S. dollar, it will be a huge difference.

・I would like to make a purchase.
Would you give me a 20% discount?

・Thank you again for your help last year.
I would like to purchase a down coat again.
Would you give me a 10% discount?
Best Regards,
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
189文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,701円
翻訳時間
15分
フリーランサー
lynts lynts
Starter (High)
簡潔かつターゲット言語で読みやすい翻訳を目指しています。
よろしくお願いいたします。
相談する