Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] Elliottさん 返信ありがとう。商品は下記のURLのようなペンのセットです。 SKUの数は10程です。1つの重量は250gです。 これを御社の倉...

この日本語から英語への翻訳依頼は ka28310 さん huihuimelon さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 138文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

yamamuroによる依頼 2018/09/15 21:11:21 閲覧 1788回
残り時間: 終了

Elliottさん

返信ありがとう。商品は下記のURLのようなペンのセットです。

SKUの数は10程です。1つの重量は250gです。

これを御社の倉庫に1か月あたり全部で200個納品して、そのうち100個の注文の配送を依頼すると見積もりはおいくらになりますか?

よろしくお願いします。

Hi Elliott,

It’s nice to hear from you. The item is a pen set like the one on the URL below.

The numbers of SKU are about ten. Each weighs 250g.

How much would the quotation be when we deliver 200 goods into your warehouse per month and then request the deliveries for 100 goods out of them?

Thank you in advance.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。