[日本語から英語への翻訳依頼] 連絡が遅れて申し訳ございませんでした。 箱数は合計4箱です。 それぞれの重量は以下になります。 追加で20000円をPayPalでお支払いください。...

この日本語から英語への翻訳依頼は bluejeans71 さん medabots1996 さん cudo29 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 82文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

kenchanによる依頼 2018/09/15 17:30:54 閲覧 2925回
残り時間: 終了

連絡が遅れて申し訳ございませんでした。

箱数は合計4箱です。

それぞれの重量は以下になります。

追加で20000円をPayPalでお支払いください。

よろしくお願いします。

I apologize for my late reply.

The total number if the boxes are ten.

Each box weighs as the following

I would lie you to pay an additional charge of 2,000 JPY in PayPal.

Thank you very much.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。