Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 本日、複数購入いただいた商品を同梱発送致しました。 送料が割引されましたので、あなたのPayPal口座へ差額を返金致しました。 ご確認を、お願い致します...

翻訳依頼文
本日、複数購入いただいた商品を同梱発送致しました。

送料が割引されましたので、あなたのPayPal口座へ差額を返金致しました。
ご確認を、お願い致します。

割引きされた送料の差額を返金致します

ebay上での取引をご希望でしょうか?
もしそうでであれば、お伝えした販売価格が9%程高くなります。
私共のPayPal口座へ直接購入代金をお支払いいただければ、
お伝えした販売価格での取引となります。

私共のPayPal口座へ直接購入代金をお支払い頂けますか?
入金確認後、3日以内に商品を発送致します








shimauma さんによる翻訳
Today, we shipped all the items you purchased in one package.

As there was a discount on the shipping charge, we've given a refund of the difference to your Paypal account.
Please confirm.

We will give you a refund of the difference due to a discount on the shipping charge.

Would you like to deal with us on ebay?
If so, the price we informed you earlier will be increased by about 9%.
However, if you pay the purchase amount directly to our Paypal account, the sale price will remain the same as we informed you.

Would you like to pay the purchase amount directly to our Paypal account?
Upon confirmation of your payment, we will ship the items within 3 days.










Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
10分
フリーランサー
shimauma shimauma
Standard
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...