Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 今日は午前に面接を1件行いました。 新しいパートタイマーが3名採用が決定しました。 来週の水曜日にも面接があります。 面接をしてもいい人なのかわから...

翻訳依頼文
今日は午前に面接を1件行いました。

新しいパートタイマーが3名採用が決定しました。

来週の水曜日にも面接があります。

面接をしてもいい人なのかわからないです。

判断基準は履歴書の写真が使い回しではないかというところと
どれくらいの頻度で働けるかというところです。

今日は仕事は割と早く終わりました。

岐阜は朝と夜は少し寒いです。
この1週間ですがエアコンはあまり使わなくなりました。

今の季節が一番いいですね。
shimauma さんによる翻訳
Today, I conducted an interview in the morning.

We have decided to hire 3 new part-time workers.

I will conduct another interview next Wednesday.

I don't know if I should have an interview with the person.

To decide who I hire, I check if the photo on the resume is used repeatedly and how often the person can work.

Today, I finished work relatively early.

In Gifu, it is a bit cold in the morning and at night.
For the past week, I haven't used air conditioning a lot.

I believe now is the best season.










Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
196文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,764円
翻訳時間
11分
フリーランサー
shimauma shimauma
Standard
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...