Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 本商品を購入したい場合は、”buy it now”をクリックしてください。 そうすることで、商品が我々の”sold”カートに入り、貴方へ適切なインボイス...
翻訳依頼文
if you want to purchase this item please click on "buy it now", that will put the item in our "sold" cart, from which we can issue you a proper invoice.
please don't try to calculate the shipping yourself, unfortunately it will probably just generate messages like "...does not ship to your location..." or such.
we'll send you an invoice for $10.99cad + $22.00cad tracked shipping = $32.99cad.
shimauma
さんによる翻訳
本商品を購入したい場合は、”buy it now”をクリックしてください。
そうすることで、商品が我々の”sold”カートに入り、貴方へ適切なインボイスを発行することができます。
ご自身での送料の計算はしないでください。
残念ながら、おそらく「貴方の住所へは発送いたしません。。。」等のメッセージが表示されるだけです。
カナダドル$10.99+追跡可能配送料金カナダドル$22.00、計$32.99のインボイスをお送りします。
そうすることで、商品が我々の”sold”カートに入り、貴方へ適切なインボイスを発行することができます。
ご自身での送料の計算はしないでください。
残念ながら、おそらく「貴方の住所へは発送いたしません。。。」等のメッセージが表示されるだけです。
カナダドル$10.99+追跡可能配送料金カナダドル$22.00、計$32.99のインボイスをお送りします。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 392文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 882円
- 翻訳時間
- 13分
フリーランサー
shimauma
Senior
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...