Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] それが弊社の医療支援提供会社であるインターナショナルSOSからの通訳でしょう。 スザンヌ様 貴方のご要望について、ナルヒト・テラダさんへ連絡す...
翻訳依頼文
It will be a translator from International SOS, our medical assistance provider.
Dear Suzanne – As requested please find below the contact number to reach Naruhiko Terada. I think it would be best to have a conference call with the employee, interpreter, and medical provider to begin the doctor’s appointment process.
Dear Suzanne – As requested please find below the contact number to reach Naruhiko Terada. I think it would be best to have a conference call with the employee, interpreter, and medical provider to begin the doctor’s appointment process.
sujiko
さんによる翻訳
それが弊社の医療支援提供会社であるインターナショナルSOSからの通訳でしょう。
スザンヌ様
貴方のご要望について、ナルヒト・テラダさんへ連絡するための以下の番号をご確認ください。
医者の予約のプロセスを開始するため、従業員、通訳及び医療提供者と会議をするのが
妙案だと思います。
スザンヌ様
貴方のご要望について、ナルヒト・テラダさんへ連絡するための以下の番号をご確認ください。
医者の予約のプロセスを開始するため、従業員、通訳及び医療提供者と会議をするのが
妙案だと思います。