Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは、オーストラリア人のケビンです。私はあなたのアシックスDSライトのフットボールブーツに興味があるのですが、あなたのページでは、2つサイズがあり、...

翻訳依頼文
hi im kevin from Australia.. im interested in your asics DS light football boots. but on your page you say you have 2 different sizes that you go to.. one place you say you go to a size 11.5 US but in another place you say you go to size 11US. What is the biggest size in US you have in this boot.? Also what is the smallest size in US you have in this boot..? Please contact me ASAP as I would like to order 2x pair of boots thank you
yu510 さんによる翻訳
こんにちは、オーストラリア人のケビンです。私はあなたのアシックスDSライトのフットボールブーツに興味があるのですが、あなたのページでは、2つサイズがあり、一つの方では、USサイズ11.5があって、もう一つの方では、USサイズ11があると書かれています。あなたが持ってるこのブーツで一番大きいUSサイズは何でしょうか?私はそのブーツを2足欲しいので、できるだけ早く連絡ください。
よろしくお願いします。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
435文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
979.5円
翻訳時間
6分
フリーランサー
yu510 yu510
Starter
16歳から22歳まで海外の学校に通い、卒業後1~2年程カナダで音楽関係の仕事とホテルで受付や観光案内をしていました。
日本に帰国後、現在は外資系の企業で...