Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] お褒めの言葉をありがとう! 実はこの絵、あなたが描いた○○の絵があまりにも格好良かったので、それに影響されて描いたという経緯があるんだ。あなたこそいつも素...

この日本語から英語への翻訳依頼は "コミュニケーション" のトピックと関連があります。 tearz さん sophietigercat さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 87文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

schwarzaterによる依頼 2018/09/10 23:14:41 閲覧 3120回
残り時間: 終了

お褒めの言葉をありがとう!
実はこの絵、あなたが描いた○○の絵があまりにも格好良かったので、それに影響されて描いたという経緯があるんだ。あなたこそいつも素敵な絵をありがとう!!

tearz
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/09/10 23:17:53に投稿されました
Thank you for your compliments!
In fact, this picture has an episode that it was drawn under the influence of your work OO being so cool. The pleasure is mine, thank you for your wonderful pictures all the time!
schwarzaterさんはこの翻訳を気に入りました
sophietigercat
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/09/10 23:18:12に投稿されました
Thank you for your compliments. In fact, I paint this picture under the influence of your painting of ○○ which I found too cool. I thank you for your showing me fantastic pictures!
schwarzaterさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。