[日本語から英語への翻訳依頼] ご返信ありがとうございます。 申し訳ございませんが、まだ私は理解できておりません。 確認させてください。 1.私は日本在住のセラーですので、VAT / ...

この日本語から英語への翻訳依頼は kamitoki さん tearz さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 235文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

yamamuroによる依頼 2018/09/08 21:55:24 閲覧 1149回
残り時間: 終了

ご返信ありがとうございます。
申し訳ございませんが、まだ私は理解できておりません。
確認させてください。

1.私は日本在住のセラーですので、VAT / ABM / GSTを提出する必要はない。

2.同様にABN番号の提供も必要がない

3.FBAの場合はアマゾンがGSTを徴収しない。

以上のことから私がFBA販売をした場合、GSTを支払う必要はない、ということでしょうか?
あるいは支払う必要があるのであれば、やはり私はABN番号を取得してオーストラリアの税務署に納税をするのですか?

Thank you for your reply.
I'm sorry but I still don't understand. Let me confirm.
1. I am a seller living in Japan so there's no need for me to submit VAT/ABM/GST.
2. In the same manner, there's no need for me to provide ABN.
3. For FBA, Amazon doesn't collect GST.
Due to the above, if I do FBA sales, does it mean there's no need for me to pay GST?
Or if paying is necessary then I have to obtain an ABN number and pay taxes to the Australia tax bureau after all?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。