Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 承知いたしました。 ではFBAで販売をする場合は、添付ファイルの赤枠が示すような税金は発生しない、 ということで宜しいでしょうか? またアマゾンEUのVA...

この日本語から英語への翻訳依頼は kumako-gohara さん tearz さん gocool さん tom00 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 131文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

yamamuroによる依頼 2018/09/07 17:29:42 閲覧 1752回
残り時間: 終了

承知いたしました。
ではFBAで販売をする場合は、添付ファイルの赤枠が示すような税金は発生しない、
ということで宜しいでしょうか?
またアマゾンEUのVAT番号のように、セラーが自社のABN番号をアマゾンAUに登録する必要はありませんでしょうか?
よろしくお願いします。

kumako-gohara
評価 52
翻訳 / 英語
- 2018/09/07 17:35:06に投稿されました
I got it.
Then, I understand that the tax does not incur as the attached red frame when they sell via FBA. Is my understanding correct?
Also, doesn't seller register its company's ABN number into Amazon AU as VAT number in Amazon EU?

Thanks.
tearz
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/09/07 17:34:47に投稿されました
I understand.
So in the case of selling FBA, is it correct to understand that no such tax will occur as shown in the red frame in the attached file?
Also like the VAT number of Amazon EU, there is no need for a seller to register its ABN number with Amazon AU, right?
Thank you.
gocool
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/09/07 17:33:31に投稿されました

I understood.
In the case of selling at FBA, tax will not incur as indicated by the red frame in the attached file,
Is that correct?
Also as the VAT number of Amazon EU, does the seller need to register their ABN number in the Amazon AU?
Thank you.
tom00
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/09/07 17:40:52に投稿されました
I understood.
Then, if we sell products by FBA, taxes marked with red lines in the attached file will not be imposed. Is my understanding correct?
Also, such as VAT number of Amazon EU, do sellers not need register the ABN number to Amazan AU?
Thank you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。