Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] ■10月27日にサンリオピューロランド「Spooky Pumpkin 2018」にLIVE出演(深夜イベント) SKY-HIがサンリオピューロランドで開...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は happykyoku さん aliga さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 192文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 38分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2018/09/07 13:11:40 閲覧 2186回
残り時間: 終了

■10月27日にサンリオピューロランド「Spooky Pumpkin 2018」にLIVE出演(深夜イベント)

SKY-HIがサンリオピューロランドで開催されるオールナイトハロウィーンフェス「Spooky Pumpkin 2018」にLIVE出演します!
www.puroland.jp/spookypumpkin2018/
22:00から朝まで!ドレスコードは「オレンジorパンプキン」!

happykyoku
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2018/09/07 13:25:14に投稿されました
■SKY-HI将现场出演于10月27日在Sanrio Puroland举办的“Spooky Pumpkin 2018”(深夜活动)

SKY-HI将会现场出演在Sanrio Puroland举办的整夜万圣节活动“Spooky Pumpkin 2018”!
www.puroland.jp/spookypumpkin2018/
从22:00开始一直会持续至次日清晨!规定服装为“橙色or南瓜”!
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
aliga
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2018/09/07 13:50:03に投稿されました
■10月27日出演三丽鸥彩虹乐园“Spooky Pumpkin 2018”(深夜活动)
SKY-HI将出演在三丽鸥彩虹乐园举办的通宵万圣节“Spooky Pumpkin 2018”现场演出!
www.puroland.jp/spookypumpkin2018 /
从22:00到造成! 服装“橙色或者南瓜”!
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
aliga
aliga- 約6年前
入力間違いがあり、訂正させていただきます。
「从22:00到早晨! 服装“橙色或者南瓜”!」

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。