Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] PU=梱包の数/ケースのパック。これは、マスター/出荷カートンに詰められた品量です。 商品は完全な梱包数のみにより注文可能です。記載された価格は1個...

この英語から日本語への翻訳依頼は sujiko さん marifh さん serenity さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 248文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 18分 です。

akihiko5552013による依頼 2018/09/03 19:04:03 閲覧 4984回
残り時間: 終了

PU = packing unit / case pack. This is the quantity of units packed in a master / shipping carton.

The items can be ordered only in full packing unit. The mentioned price is per piece, please kindly multiply the price with the packing unit quantity.

sujiko
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2018/09/03 19:19:44に投稿されました
PU=梱包の数/ケースのパック。これは、マスター/出荷カートンに詰められた品量です。

商品は完全な梱包数のみにより注文可能です。記載された価格は1個当たりの価格ですので、梱包する数を乗算してください。
★★★★★ 5.0/1
marifh
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2018/09/03 19:22:15に投稿されました
PUとは packing unit(荷物単位・ケース)のことです。これは発送用のマスター・シッピングカートンに入れるケースの量となります。

この商品はケースが満杯のみ注文できます。挙げた値段は一個の値段ですので、全ケースを掛けて総額を出して下さい。
★★★☆☆ 3.0/1
serenity
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2018/09/03 19:28:00に投稿されました
PU = 梱包単位 または、パッケージケース。これは、マスターカートンまたは輸送用カートンに梱包された梱包単位の数です。(文面からしていくつかの商品が入った箱(梱包単位が)複数入った箱がマスターカートン・輸送用カートンだと思います.)


この商品は、梱包単位で発注が可能です。お伝えした価格は、1商品の値段です.この価格に梱包単位に含まれている商品数を掛けてください。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。