Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から韓国語への翻訳依頼] 夫は妊娠した妻と巨額の借金を置いて妻の前を去った。ところが 10日後、妻はオーブンの中にあるものを見つけて感動する 多額の借金と臨月の妊婦を残して去っ...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は tobiuo5 さん j_kim さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 116文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 6時間 28分 です。

everceedによる依頼 2018/09/01 11:28:28 閲覧 2043回
残り時間: 終了

夫は妊娠した妻と巨額の借金を置いて妻の前を去った。ところが 10日後、妻はオーブンの中にあるものを見つけて感動する
多額の借金と臨月の妊婦を残して去った夫。ところが10日後、 妻はオーブンの中にあるものを見つけて衝撃を受ける。

j_kim
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2018/09/01 17:56:21に投稿されました
남편은 임신한 부인과 거액의 빚을 두고 부인의 곁을 떠났다. 하지만 10일 후, 부인은 오븐 안에 놓인 어떤 것을 발견하고 감동한다.
큰 빚과 만삭의 임산부를 두고 떠난 남편. 하지만 10일 후, 부인은 오븐 안에 놓인 어떤 것을 발견하고 충격을 받는다.
tobiuo5
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2018/09/01 12:47:30に投稿されました
남편이 임신한 아내와 거액의 빚을 두고 떠났다. 그러나 10일 후에 아내는 오븐 속에 있던 어떤 물건을 발견하고 감동 받는다. 거액의 빚과 만삭의 임산부를 남겨두고 떠난 남편. 그러나 10일 후에 아내는 오븐 속에 있던 어떤 물건을 발견하고 충격을 받는다.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。