Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] お花や観葉植物等のポットを入れれば、楽しさいっぱい映画の世界が広がります。小物入れ等アイディア次第で、楽しくかわいく使えそうです。 となりのトトロのトト...

この日本語から英語への翻訳依頼は jetrans さん milkjam さん poponohige さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 104文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 17分 です。

pierreによる依頼 2011/11/04 14:45:56 閲覧 1805回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

お花や観葉植物等のポットを入れれば、楽しさいっぱい映画の世界が広がります。小物入れ等アイディア次第で、楽しくかわいく使えそうです。
となりのトトロのトトロが運転する機関車に引っ張られているプランターカバーです。

jetrans
評価 44
翻訳 / 英語
- 2011/11/04 16:03:02に投稿されました
World of fun movie opens up where you can put the pot of flowers and foliage plants, etc.
Idea depending on lockers, etc seems to be fun and are cute.
The Totoro of the neighborhood Totoro pulls the planter cover to drive into my locomotive.
★★★★☆ 4.0/1
milkjam
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/11/04 15:26:09に投稿されました
Some flowers and potted plants with beautiful leaves would make the world of movie more joyful and attractive. Depending your idea, it may be available as a small tray.

This planter cover is connected with a towing cart driven by Totoros, characters in the movie "My Neighbor Totoro".
pierre
pierre- 約13年前
翻訳ありがとうございます。milkjamさんは何時ころ翻訳をしているのでしょうか。また、出来得れば、月額プランの方の翻訳もお願いします。
milkjam
milkjam- 約13年前
@pierre チップ有り難うございました!励みになります。基本的に活動時間帯は深夜です。今後ともよろしくお願いいたします。月額プランに関してですが、翻訳する側の画面には、通常の以来なのか、月額プランに含まれている依頼なのかは表示されないので、そのあたりの詳細は分からない状態なのです。
poponohige
評価 47
翻訳 / 英語
- 2011/11/04 15:13:03に投稿されました
If you put in pots of flower and a foliage plant and so on, the world of fun-filled movie will spread.
According to an idea such as an accessory case, it can be used lovelily happily.
It is the planter cover pulled by the train engine which Totoro of My Neighbor Totoro drives.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。