Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 黒いチェアーは過去に入荷したもので背もたれ角度が105°になっていますが茶色のチェアーは一番最近入荷したものになりますがご覧の通り背もたれ角度が全く異なり...

この日本語から英語への翻訳依頼は tearz さん kumako-gohara さん topolino さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 94文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

lifedesignによる依頼 2018/08/29 15:43:51 閲覧 1516回
残り時間: 終了

黒いチェアーは過去に入荷したもので背もたれ角度が105°になっていますが茶色のチェアーは一番最近入荷したものになりますがご覧の通り背もたれ角度が全く異なります。測ってみたところ95°です。

The black chair is the one which we get in the past and its angle is 105.
The brown one is the one which we get recently and its angle is different from the previous one totally.
We checked and the angle is 95.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。