Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 「迫りくる敵から、コアを守れ!」自由配置型タワーディフェンスゲーム『Circular Defense』 Picola.incからiOS/Android 向...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 setsuko-atarashi さん sujiko さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 158文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

picola_incによる依頼 2018/08/22 18:29:26 閲覧 1617回
残り時間: 終了

「迫りくる敵から、コアを守れ!」自由配置型タワーディフェンスゲーム『Circular Defense』
Picola.incからiOS/Android 向けて配信を開始!

・短い時間でサクサク遊べる!
・6種類のサークルを自由に配置して自陣の防御を固めよう!
・ステージをクリア報酬でサークルを強化してさらなる難易度に挑戦!

setsuko-atarashi
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/08/22 18:38:23に投稿されました
"Protect core against enemies approaching!" Free placement type tower defense game "Circular Defense"
Start distributing from Picola.inc toward iOS/Android!

・You can enjoy playing in crispness in a short time!
・Enforce its own territory by deploying freely 6 kinds of circles!
・Challenge further harder stage after strengthening the circles by clear rewards!
picola_incさんはこの翻訳を気に入りました
sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/08/22 18:41:39に投稿されました
"Protect core from approaching enemy." "Circular Defense", tower defense game where you can arrange freely. Picola.inc. starts its distribution for iOS/Android.

You can play in short time.
Why don't you arrange 6 kinds of circles freely and defend yourself?
Make stage and circle stronger by the point you get by defeating, and challenge stronger hurdle!
picola_incさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

ゲームアプリのプレスリリース用の紹介文に使用します。
固くなり過ぎないようにして頂ければ幸いです。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。