Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 先に問い合わせた50個の注文の代わりに、後にメールしたリストで注文します。 日本語版のある商品はすべて日本語版にしてください。 商品代金はクレ...
翻訳依頼文
先に問い合わせた50個の注文の代わりに、後にメールしたリストで注文します。
日本語版のある商品はすべて日本語版にしてください。
商品代金はクレジットカードの代わりに銀行の口座に入金します。送金の手数料もすべてこちらで支払います。
銀行の口座を教えてください。送料は登録したクレジットカードから支払います。
日本語版のある商品はすべて日本語版にしてください。
商品代金はクレジットカードの代わりに銀行の口座に入金します。送金の手数料もすべてこちらで支払います。
銀行の口座を教えてください。送料は登録したクレジットカードから支払います。
kyokoquest
さんによる翻訳
Instead of the order of 50 pcs that I inquired previously, I order with the list that I sent to you after.
If Japanese versions are available, kindly arrange them all.
The payment will be settled via bank account instead of credit card. I will settled the remittance charge also.
Please advise your bank account. The shipping fee will be settled by the credit card which is registered.
If Japanese versions are available, kindly arrange them all.
The payment will be settled via bank account instead of credit card. I will settled the remittance charge also.
Please advise your bank account. The shipping fee will be settled by the credit card which is registered.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 149文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,341円
- 翻訳時間
- 16分
フリーランサー
kyokoquest
Starter
字幕翻訳の勉強をしていました。
現在はメーカーで海外営業含む貿易事務をしています。
よろしくお願いします。
現在はメーカーで海外営業含む貿易事務をしています。
よろしくお願いします。