Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 郵送料を教えていただきありがとうございました。商品+郵送料の金額に問題はありませんので、改めて請求書をお願いします。親切にありがとうございます。

この日本語から英語への翻訳依頼は shimauma さん ka28310 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 72文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 14分 です。

ein_tail3124による依頼 2018/08/22 01:25:06 閲覧 2048回
残り時間: 終了

郵送料を教えていただきありがとうございました。商品+郵送料の金額に問題はありませんので、改めて請求書をお願いします。親切にありがとうございます。

shimauma
評価 53
翻訳 / 英語
- 2018/08/22 01:39:15に投稿されました
Thank you for letting me know how much the shipping charge is.
There is no problem with the total amount of item price and shipping charge.
Please proceed with it and issue an invoice.
Thank you very much for your kindness.
ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2018/08/22 01:27:40に投稿されました
Thank you for telling me the postage fee. Since the amount of money of the item price and the postage fee is right, please send me an invoice to me anew. I appreciate your kind support.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。