[日本語から英語への翻訳依頼] 文字通り日本の最果てと言って差し支えない場所、北海道の最北端部。この地には原始の形を残したまま、実に雄大な自然が広がっています。最果てであればこそ、日本で...

この日本語から英語への翻訳依頼は kamitoki さん karekora さん huihuimelon さん kinuco0333 さん takashi_nakao74 さん jomjom さんの 6人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 124文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 13分 です。

wuwuwutang_jknによる依頼 2018/08/20 22:30:58 閲覧 2489回
残り時間: 終了

文字通り日本の最果てと言って差し支えない場所、北海道の最北端部。この地には原始の形を残したまま、実に雄大な自然が広がっています。最果てであればこそ、日本で唯一ここにしかない風景。今回はこの地でドローンツーリズムを楽しんだ様子を映像として残しました。

It is safe to say that the northernmost tip of Hokkaido literally is the very end of Japan. The majestic nature here spreads out leaving primitive shapes. This landscape can only be seen here in Japan. I took a picture this time of how I enjoyed drone tourism here.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。