Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] ①この商品の在庫はまだありますか? 今回も20個注文したいのですが前回と同じ値段で20%割引の合計$190.24で販売してくれませんか? 可能であれば他店...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 yukoroch807 さん manhattan_tencho さん emmacharlotte さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 237文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 14分 です。

monster777による依頼 2018/08/20 00:24:26 閲覧 3603回
残り時間: 終了

①この商品の在庫はまだありますか?
今回も20個注文したいのですが前回と同じ値段で20%割引の合計$190.24で販売してくれませんか?
可能であれば他店ではなく、あなたのお店でこの商品を購入します。商品の発送先は前回と同じ住所です。
すぐにPAYPALで支払いをしますのでお返事を下さい。宜しくお願いします。

②私に10%の割引を与えてくれてありがとう。
今回10個購入致します。あたたのお店にはまだ魅力的な商品がいっぱいありそうです。
割引を与えてくれたあなたに私は感謝しています。

①Do you still have this product in stock?
I would like to order 20 of them again this time, but would you sell them by the sum of $190.24 after with 20% discount like the previous time?
If you do, I will buy this product from your store not from others. The shipping address is the same as previous one.
I will pay by PayPal immediately. Please give me a reply.

②Thank you for giving me 10% discount.
I will purchase 10 products this time. I believe you still have a lot of attractive products.
I am grateful of you for giving me the discount.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。