Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 形状について一つ確認があります。 画像は先日別のお香会社からサンプルが送られてきたものです。 この様に持ち手部分と本体部分の境目を滑らかにしてほしいのです...

この日本語から英語への翻訳依頼は kamitoki さん huihuimelon さん a_chihiro さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 142文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

sweetangel2007maxによる依頼 2018/08/16 20:09:32 閲覧 1819回
残り時間: 終了

形状について一つ確認があります。
画像は先日別のお香会社からサンプルが送られてきたものです。
この様に持ち手部分と本体部分の境目を滑らかにしてほしいのですが、可能でしょうか?
可能であればこの形状のスティックを希望します。

以下の様に発注を考えています。

お見積りのご返事をお待ちしております。

I have one thing I want to confirm about the shape.

The picture is a sample sent from a different scent company the other day.

I want the border between the main body and the handheld part to be as smooth as this.
Is that possible?
If it is then I want its shape to be sticks.


I am thinking of placing an order like the following.
I will be waiting for your reply with the quotation.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。