Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ・現状把握 seoの検索順位及びオーガニック検索流入数はこちらでご確認いただけます。 SEOで過去にリリースした施策をまとめる。 ・これまでのSEO施策...
翻訳依頼文
・現状把握
seoの検索順位及びオーガニック検索流入数はこちらでご確認いただけます。
SEOで過去にリリースした施策をまとめる。
・これまでのSEO施策
サイト全体のフッターリンクを修正
「株」記事コンテンツリリース
ヘッダーおよびフッターのリンク内パラメーター削除
用語集の古い情報をリニューアル
xxx.com/ を xxx.com/ja-jp/にリダイレクトするリリース
seoの検索順位及びオーガニック検索流入数はこちらでご確認いただけます。
SEOで過去にリリースした施策をまとめる。
・これまでのSEO施策
サイト全体のフッターリンクを修正
「株」記事コンテンツリリース
ヘッダーおよびフッターのリンク内パラメーター削除
用語集の古い情報をリニューアル
xxx.com/ を xxx.com/ja-jp/にリダイレクトするリリース
setsuko-atarashi
さんによる翻訳
. Understanding current situation
You can check seo search ranking and organic inflow figure.
We summarize the measures released in the past at SEO.
. SEO measurement up to now
Correction of printing whole site
" Stock" item content release
Delete parameters within header and footer link
To renewal old information of glossary
Release to redirect xxx.com/ toxx.com/ja-jp/
You can check seo search ranking and organic inflow figure.
We summarize the measures released in the past at SEO.
. SEO measurement up to now
Correction of printing whole site
" Stock" item content release
Delete parameters within header and footer link
To renewal old information of glossary
Release to redirect xxx.com/ toxx.com/ja-jp/
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 180文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,620円
- 翻訳時間
- 9分
フリーランサー
setsuko-atarashi
Starter
私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法です。
これは非常に役に立ち、時間の無駄を防げます。もちろん、大人にも使える教育...
これは非常に役に立ち、時間の無駄を防げます。もちろん、大人にも使える教育...