Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 今日は彼女が休みのため、私が代わりにメールいたします。 出発日短縮の検討をしていただき、ありがとうございます。 私の上司の確認を取り、3日以内に提案に対し...
翻訳依頼文
今日は彼女が休みのため、私が代わりにメールいたします。
出発日短縮の検討をしていただき、ありがとうございます。
私の上司の確認を取り、3日以内に提案に対して正式にお返事させていただきます。
少しお待ちください。
出発日短縮の検討をしていただき、ありがとうございます。
私の上司の確認を取り、3日以内に提案に対して正式にお返事させていただきます。
少しお待ちください。
setsuko-atarashi
さんによる翻訳
As today, she is off duty, I will email for her.
Thank you for sending us message of considering to shorten the leaving date.
I will have my boss's approval and will officially mail you back within 3 days.
Please wait for a while. Thank you.
Thank you for sending us message of considering to shorten the leaving date.
I will have my boss's approval and will officially mail you back within 3 days.
Please wait for a while. Thank you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 102文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 918円
- 翻訳時間
- 6分
フリーランサー
setsuko-atarashi
Starter
私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法です。
これは非常に役に立ち、時間の無駄を防げます。もちろん、大人にも使える教育...
これは非常に役に立ち、時間の無駄を防げます。もちろん、大人にも使える教育...