Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 倖田來未フレグランスから人気の香り3種が柔軟剤となって新登場。 2012年の発売以来大好評の倖田來未フレグランスから人気の香り3種が柔軟剤となって新登場。...

この日本語から英語への翻訳依頼は sujiko さん marifh さん manhattan_tencho さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 184文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2018/08/10 16:22:42 閲覧 1951回
残り時間: 終了

倖田來未フレグランスから人気の香り3種が柔軟剤となって新登場。
2012年の発売以来大好評の倖田來未フレグランスから人気の香り3種が柔軟剤となって新登場。
色気溢れるラブタッチ、女性らしさが凝縮したラブノート、そして爽やかな魅力のヌードノート。
日常にフレグランスの喜びを取り入れる新アイテムをぜひお楽しみください。


<商品名>
コウダクミ ヌードノート ファブリックソフトナー

New fabric softener on sale with three popular flagrances from Kumi Koda Flagrance
Since its launch in 2012, very popular Kumi Koda Flagrance now available as fabric softeners-three popular flagrant softeners. They are sexy Love Touch, feminine Love Note and fresh Nude Note.
Enjoy these new items which you can enjoy flagrance in every day life.

<product name>
Kumi Koda Nude Note Fabric Softener

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。