Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 商品受け取りましたが、時計が動きません。 大変残念なのですが返品と返金をお願いできませんでしょうか??

この日本語から英語への翻訳依頼は manhattan_tencho さん oooooohy さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 50文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

soundlikeによる依頼 2018/08/09 01:50:46 閲覧 1347回
残り時間: 終了

商品受け取りましたが、時計が動きません。
大変残念なのですが返品と返金をお願いできませんでしょうか??

manhattan_tencho
評価 52
翻訳 / 英語
- 2018/08/09 01:55:46に投稿されました
Although I have received the product, the watch is not moving.
It is indeed regrettable but can I please request for a refund and the return of this product?
oooooohy
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/08/09 01:58:40に投稿されました
I received the product but the watch is not working.
I’m afraid to say but I would like to return the product for a full refund.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。