Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 「神戸ビーフ」スペシャルプロモーション 当店本社、日本全国の和牛を取り扱うSFoodsから、神戸ビーフを今回特別に輸入しました。 神戸ビーフを用いて創意...

この日本語から英語への翻訳依頼は "記事" "Facebook" のトピックと関連があります。 kamitoki さん marifh さん setsuko-atarashi さん tearz さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 209文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 13分 です。

ebisolvnによる依頼 2018/08/07 17:52:08 閲覧 2163回
残り時間: 終了

「神戸ビーフ」スペシャルプロモーション

当店本社、日本全国の和牛を取り扱うSFoodsから、神戸ビーフを今回特別に輸入しました。
神戸ビーフを用いて創意工夫した新感覚のお料理を提供いたします。

~神戸ビーフとは~
日本一厳しいと言われる認定基準を通過することが求められる、希少なビーフ。
日本のみならず、海外のセレブリティからも人気を博し、世界的地位を確立しています。

なお、本プロモーションは在庫が無くなり次第、終了となります。

Kobe beef special promotion
Our store's company headquarters,,especially bought Kobe beef this time from SFoods which handles Wagyu all over Japan.
We offer creative and imaginative dishes with new sensations using Kobe beef.

~What is Kobe beef? ~
It is a rare beef that has to pass what is said to be the strictest standards in Japan.

It is popular with celebritis not only from Japan but overseas as well and has an assured global status.
Furthermore, this promotion is only available while stocks lasts.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。