Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] あなたの息子さんは一緒にいて楽しいです!いなくなるととても寂しくなります。 彼にはあなたが空港までこれると伝えてあります。 彼をアメリカまでよこしてく...

この英語から日本語への翻訳依頼は tearz さん sujiko さん greenpeace さん urah8270 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 206文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

kazyanaiによる依頼 2018/08/07 13:03:34 閲覧 2390回
残り時間: 終了

Your son is a pleasure! We will miss him very much.

I have told him that you will be able to be at the airport.

Thank you for letting him come to America. He has been doing well.

God bless you and your family.

あなたの息子さんは一緒にいて楽しいです!いなくなるととても寂しくなります。
彼にはあなたが空港までこれると伝えてあります。
彼をアメリカまでよこしてくれてありがとうございます。彼は元気にしています。
あなたとご家族に神のご加護を。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。