Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 返信ありがとう 以下確認させて頂けますか? 1.9月はMERIDIANが申告をする。御社もVAT計算だけして頂く、でよろしいですか? 2.御社にVAT...

翻訳依頼文
返信ありがとう
以下確認させて頂けますか?

1.9月はMERIDIANが申告をする。御社もVAT計算だけして頂く、でよろしいですか?

2.御社にVAT申告の代理人をしていただくためには、HMRCに代理人変更の書類を出す必要はありますか?

3.FBAではなく、日本からイギリスのお客様へ直接お届けするオーダーについてはVATは発生しない

4.書籍などの非課税カテゴリの商品にはVATは発生しない

少し話がそれてしまいましたが、よろしくお願いします。
kamitoki さんによる翻訳
Thanks for the reply.
Can you let me verify the following?


1.9月はMERIDIANが申告をする。御社もVAT計算だけして頂く、でよろしいですか?
On September Meridian will make a report. Is it okay for your company to only do VAT computations for us too?
2.御社にVAT申告の代理人をしていただくためには、HMRCに代理人変更の書類を出す必要はありますか?
In order for your company to represent us in the VAT report, is it necessary to submit documents for the change in representative to HMRC?
3.FBAではなく、日本からイギリスのお客様へ直接お届けするオーダーについてはVATは発生しない
VAT will not be generated for orders that will be directly delivered to customer from Japan to England, not just FBA.
4.書籍などの非課税カテゴリの商品にはVATは発生しない
VAT will not be generated for products in the non-taxable category such as books and other publications.
少し話がそれてしまいましたが、よろしくお願いします。
The topic became a little tangential but hoping for your understanding.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
217文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,953円
翻訳時間
18分
フリーランサー
kamitoki kamitoki
Standard
JLPT Level 2 passer
JLPT Level 1 60%
Translated various Japanese-English do...
相談する